Boris Vian - As Formigas
Boris Vian - As Formigas
Preço: 10 €
Boris Vian - As Formigas
As formigas / Boris Vian ; trad. Jaime Rocha. Lisboa : Relógio d'Água, 2004.
AUTOR(ES): Vian, Boris, 1920/1959; Rocha, Jaime, pseud., trad.
PUBLICACAO: Lisboa : Relógio d'Água, 2004
DESCR. FISICA: 204, [5] p. ; 23 cm
COLECAO: Obras escolhidas
Estas onze formigas - o número fetiche de Boris Vian - são contos onde a farsa surge do drama, a raiva se junta ao que é pungente e o humor mantém as emoções à distância. A maior parte das narrativas inspira-se numa expressão conhecida ou num cliché linguístico desenvolvidos de forma original. O estilo, esse, combina falso realismo com delírio onírico, o excesso cómico com o exagero feroz. A morte, sob a forma de assassínio ou suicídio, está presente na guerra, na vida quotidiana das pontes de Paris e nos palcos do cinema, ligada ao sadismo, à fraqueza, ou até ao amor - mata-se, às vezes, aqueles que se amam.
E como escreve o autor desta nova tradução, «muitos dos títulos que nos parecem enigmáticos provêm de citações musicais» e na recolha original «quase todos os contos eram dedicados a músicos de jazz, com um trecho que esclarecia o título mas que em edições posteriores foi omitido».
Excelente estado de conservação.
ref. n4
ENVIO GRÁTIS
AUTOR(ES): Vian, Boris, 1920/1959; Rocha, Jaime, pseud., trad.
PUBLICACAO: Lisboa : Relógio d'Água, 2004
DESCR. FISICA: 204, [5] p. ; 23 cm
COLECAO: Obras escolhidas
Estas onze formigas - o número fetiche de Boris Vian - são contos onde a farsa surge do drama, a raiva se junta ao que é pungente e o humor mantém as emoções à distância. A maior parte das narrativas inspira-se numa expressão conhecida ou num cliché linguístico desenvolvidos de forma original. O estilo, esse, combina falso realismo com delírio onírico, o excesso cómico com o exagero feroz. A morte, sob a forma de assassínio ou suicídio, está presente na guerra, na vida quotidiana das pontes de Paris e nos palcos do cinema, ligada ao sadismo, à fraqueza, ou até ao amor - mata-se, às vezes, aqueles que se amam.
E como escreve o autor desta nova tradução, «muitos dos títulos que nos parecem enigmáticos provêm de citações musicais» e na recolha original «quase todos os contos eram dedicados a músicos de jazz, com um trecho que esclarecia o título mas que em edições posteriores foi omitido».
Excelente estado de conservação.
ref. n4
ENVIO GRÁTIS
- TipoVenda
- ConcelhoSintra
- FreguesiaMassamá e Monte Abraão
- Id do anúncio40498016
- Id do anunciante126844868
Etiquetas: Literatura
Contactar o anunciante
Bibliódromo de Massamá
Anunciante desde Mai. 2014 PRO
Verificado com Sintra - Massamá e Monte Abraão Online agoraTempo de resposta superior a 1 hora